當前位置: Language Tips> 首頁推薦
美國科學家們發(fā)現(xiàn)黑猩猩會因自己做出了錯誤的決定而感到無比沮喪。來自杜克大學的研究人員和黑猩猩做了幾個有賞游戲,結(jié)果發(fā)現(xiàn)輸了游戲的猩猩都會發(fā)脾氣。
國保守黨議員建議英國政府將居住和工作簽證拿出來拍賣,賣給競價最高的個人和企業(yè),這樣才能確保進入英國的都是能為英國經(jīng)濟做出貢獻的人。
Reversible lanes(可變車道),在英式英語中多用tidal flow來表示,所以也叫“潮汐車道”,指在早晚高峰時段變換某個車道的行車方向,以緩解交通壓力。
After several years of improvement, positive views of China's influence in the world have dropped to their lowest levels since polling began in 2005.
如果我們說某事 drives you round the bend,意思就是這件事使你感到非常無聊或生氣。
“Pick your poison”means the tough choices one has to make between two alternatives, especially when neither one is an easy choice to make.
5月31日是世界無煙日,世界衛(wèi)生組織呼吁各國全面禁止各類煙草廣告、贊助及推廣活動,以幫助減少吸煙人數(shù),尤其是預防年輕人成為新的煙民。
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn