當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁(yè)推薦
"Post-holiday blues" is a common complaint among young Chinese people.
一別多年,塞琳娜和杰西好像有說(shuō)不完的話,天南海北地聊起來(lái)。他們沿著塞納河漫步,乘游船游覽兩岸風(fēng)光,還傾訴了分別后各自的感情生活。
閱讀和翻譯時(shí),我們經(jīng)常會(huì)遇到這樣的情況,文中的每個(gè)單詞或短語(yǔ)都很熟悉,但無(wú)法用中文表達(dá)出來(lái)。
被網(wǎng)友稱為“世上最憤怒貓咪”的“喵上?!苯赵诰W(wǎng)上走紅,并吸引成千上萬(wàn)的粉絲。
Dating tours,以結(jié)識(shí)戀愛(ài)對(duì)象為目的的出游,即“相親游”或“旅游相親”,在中國(guó)眾多未婚且過(guò)勞的白領(lǐng)當(dāng)中日益受到歡迎。與傳統(tǒng)相親方式不同的是,旅游相親讓參與的單身人士都處于一個(gè)放松、自然的狀態(tài),而且還讓大家有更多的時(shí)間了解彼此。
根據(jù)一項(xiàng)新的科研報(bào)告,世界各地的魚(yú)類的體重和體積預(yù)計(jì)將縮小達(dá) 24%。研究人員說(shuō),不斷上升的水溫會(huì)減少海水的氧氣含量,這將導(dǎo)致魚(yú)類體重的顯著減少。
發(fā)表在新一期《自然》雜志上的一篇研究報(bào)告指出,羅馬帝國(guó)和中國(guó)漢朝鼎盛時(shí)期的200多年間,溫室氣體排放曾大量增長(zhǎng)。該研究對(duì)聯(lián)合國(guó)之前的研究觀點(diǎn)提出質(zhì)疑,聯(lián)合國(guó)的觀點(diǎn)認(rèn)為,人為造成的氣候變化是從1800年左右才開(kāi)始的。
我們會(huì)用到兩個(gè)常用語(yǔ): bite your tongue和stoop down to someone's level。
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn