當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
According to the Chinese Association for Tobacco Control, more than 20,000 vendors are selling cigarettes on Taobao.com.
“壟斷價格”是to fix the price, “壟斷市場”還可以說to monopolize/ forestall/ captive/corner the market。
“如果你喜歡功夫片,那你來對地方了”,在上周六《一代宗師》紐約首映前,王家衛(wèi)對觀眾說到?!叭绻悴幌矚g功夫片,那現(xiàn)在是時候改變一下了?!?/p>
To take pennies on the dollars is to get short changed, i.e. forcing one to taking a loss on their investment.
正在經(jīng)歷高溫酷暑的韓國女性今夏又引領(lǐng)了一個新潮流——冰箱褲。這種褲子質(zhì)地輕薄、透氣性好、不粘皮膚,而且采用松緊褲腰,穿著很舒適。
what's his face. 在我們記不起來某人姓名的時候,我們就可以說 what's his face, 就好像我們中文里常說的“某某,那個誰”。
California became the first US state to enshrine certain rights for transgender students from kindergarten to the 12th grade in state law.
中國醫(yī)師協(xié)會呼吁的“黑名單制度”(a blacklist system)一旦建立,我國“執(zhí)業(yè)醫(yī)師”(practicing physician/ licensed doctors)的信息將全部“留底備案”。
E-cquaintance指僅通過電子郵件、即時通訊工具或社交網(wǎng)站等網(wǎng)絡(luò)環(huán)境互相認(rèn)識的熟人,即“網(wǎng)絡(luò)熟人”。
英國一家網(wǎng)站最近一項針對駕駛習(xí)慣和行為的調(diào)查發(fā)現(xiàn),開藍(lán)色寶馬車的男性比其它車型的駕車者更具攻擊性,最易爆發(fā)路怒癥的駕車者也是年齡在35到50歲之間的藍(lán)色寶馬駕車者。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn