當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁(yè)推薦
盡管我們剛過(guò)了圣誕節(jié)和新年,另外一個(gè)節(jié)日又要提醒我們多么孤獨(dú)悲傷,那就是情人節(jié)。如果你發(fā)現(xiàn)沒(méi)有人陪你度過(guò)2月14日這一天,通過(guò)以下單身者的方式你也可以過(guò)得很嗨。
A multinational operation, in which China played a leading role -resulted in the arrests of hundreds of wildlife poachers.
史蒂芬·霍金在他剛剛發(fā)表的一篇論文中宣稱黑洞并不存在——此語(yǔ)一出,石破天驚,立即掀起一片質(zhì)疑與不解。
花樣滑冰團(tuán)體賽(figure skating team event)是今年索契冬奧會(huì)的新增項(xiàng)目。
據(jù)法國(guó)媒體2月9日?qǐng)?bào)道,這是一個(gè)典型的“一夫多妻”大家庭,而在猶他州,許多人認(rèn)同并加入達(dá)格爾一家的行列。
據(jù)英國(guó)《每日電訊報(bào)》2月9日?qǐng)?bào)道,白宮為了跟上奧朗德私生活步伐,不得不報(bào)廢了數(shù)百份國(guó)宴邀請(qǐng)函。
今年9月,蘇格蘭將舉行全民公投,決定是否從英國(guó)獨(dú)立出去。為了防止這一幕的發(fā)生,英國(guó)首相卡梅倫在倫敦發(fā)表演講,呼吁全英國(guó)人一起努力,讓蘇格蘭留在英國(guó)。
這個(gè)時(shí)代素食主義者越來(lái)越多,有人為了減肥,有人為了健康,也有人為了信仰。但也有這么一些無(wú)肉不歡的吃貨們,愿意為了美食犧牲身材,這就是meatatarian(肉食主義者)。
上海自2010年起就開始嘗試柔性延長(zhǎng)退休年齡,然而卻乏人問(wèn)津。調(diào)查發(fā)現(xiàn),re-employed after retirement(退休返聘)比延遲退休更受歡迎。
迪士尼新片《冰雪奇緣》(Frozen)日前正在全球熱映中,主題曲《Let it go》則引發(fā)全球翻唱熱潮,網(wǎng)絡(luò)上甚至出現(xiàn)了25種語(yǔ)言的翻唱版本。歌曲溫暖動(dòng)人,與影片主題也頗為貼合。
Clinical trials should be carried out sooner for H7N9 vaccine products, but it's not necessary to conduct large-scale public immunization.
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn