當前位置: Language Tips> 首頁推薦
我很愛護我的衣服。我小心翼翼(handle them with kid gloves),盡量不讓它們弄臟或撕裂。我的多數(shù)衣服都剛好合身(fit like a glove)。但是,當我吃得太多,我感覺我的衣服可能會脹破(burst at the seams),它們太緊繃了。
貝瑟妮似乎天生為沖浪而生。這天,她和好友阿蘭娜一起來參加青少年組沖浪邀請賽,遇到了強勁的對手瑪麗娜,但貝瑟妮最終取得了勝利,而且拿到了贊助。兩人興奮不已。
夜深人靜之時,遠在異鄉(xiāng)的你聽到這首歌,沉睡的歲月開始蘇醒,模糊的回憶變得清晰。此刻,你離家何止五百里呢。
Courtesy call(字面意思:禮節(jié)性電話)是被電話促銷員偽裝了的一個詞,其實就指“促銷電話”。這個詞算是史上最具欺騙性和誤導性的詞了,因為“促銷電話”本身沒有一點禮節(jié)可言。
Joint custody即“共同監(jiān)護權(quán)”,是指離婚或分居的父母雙方共同撫育其未成年子女的一種撫養(yǎng)方式。子女的監(jiān)護權(quán)包括legal custody(法定監(jiān)護權(quán))和physical custody(生活監(jiān)護權(quán))。
研究發(fā)現(xiàn),大多數(shù)男士更喜歡深色頭發(fā)、藍色眼睛、中等身材、有點豐滿的女人,而非金發(fā)女郎。
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn