當前位置: Language Tips> 首頁推薦
這次轟動全國的產婦死亡事件讓許多人了解并開始關注“羊水栓塞”這一兇險的分娩并發(fā)癥,英文表達是amniotic fluid embolism。這一事件讓醫(yī)患矛盾再次成為焦點,那么事實真相是什么呢?
Pet project is one’s favorite project, something in which one indulges and gets the most kicks out of.
A Chinese micro-blogger pleaded guilty to spreading false information on the internet and deleting micro-blog posts for profit on Thursday.
今年9月18日,蘇格蘭將舉行公民投票,由選民來最終決定是否脫離英國,成為一個獨立國家。蘇格蘭一旦獨立,或將對國際留學生產生實質影響。
Womanizer就是指到處討好女孩子,讓她們以為自己就是他生命中那個重要的她;可結果,他卻是個沒心沒肺、沒有真情實感,身邊有很多個女朋友的“洋蔥男”。
當你在一件事情上投入了很多的心力,在結果就要揭曉時,心情一定很忐忑,這種結果揭曉的關鍵時刻就叫moment of truth。
《經(jīng)濟學人》(The Economist)是一份以報道新聞與國際關系為主的英文刊物,每周出版一期,由倫敦的經(jīng)濟學人報紙有限公司出版。
你相信嗎?你最快樂和最郁悶的日子相差不到十年。如果你現(xiàn)在就是25歲,那么在享受當下的同時,你必須做好準備,迎接34歲的壓力巔峰。
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn