當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
Zombies就是指“僵尸粉”,也稱“zombie fans”或者“phantom fans(幽靈粉絲)”,所謂的zombie fans(僵尸粉)是微博上的fake/artificial followers(虛假粉絲)。
在20世紀(jì)50年代男人是無可爭議的養(yǎng)家人。然而在60年后的今天,男人卻很愿意在養(yǎng)家大任上擔(dān)任妻子的副手。
"Buck”一詞在英文中有很多解釋,如錢、雄鹿、公兔、紈绔子弟、抵制、振作等等,因此與其搭配的短語也能表達(dá)出豐富的含義,今天就來學(xué)習(xí)一些吧!
調(diào)查發(fā)現(xiàn),男性出門前打扮的時(shí)間比女性更長。男性平均每天花81分鐘的時(shí)間來清潔、擦爽膚水和潤膚露、刮臉等。
歲末臨近,考試也隨之而來,奮戰(zhàn)在學(xué)校里的學(xué)生們又在忙碌緊張的備考狀態(tài)中,誰都希望秀出自己一年來的學(xué)習(xí)成果,在考試中取得優(yōu)異成績!
戴維是紐約大財(cái)閥的繼承人,他晚上要參加一個(gè)重要酒會(huì),但是父親臨時(shí)讓他去一個(gè)水管漏水的租戶那里辦事。戴維不情愿地敲開了租戶的門,沒想到開門的是一個(gè)長相甜美的女孩……
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn