當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
分享到
More pregnant woman are trying to give up smoking, according to the Scottish government. Official figures suggested the number of "quit attempts" rose last year by about 8% to 2,985. Public Health Minister Michael Matheson claimed better education and cessation services were behind the increase. He said all pregnant women would be offered carbon monoxide monitoring to measure cigarette smoke exposure, to help target support services. The service, part of the Scottish Patient Safety Maternity Improvement Programme, will be offered to all women in the early stages of pregnancy and will indicate raised levels of exposure to the gas through either smoking or passive smoking. Midwives could then refer women to stop smoking support services, as well as providing additional care during the pregnancy if required. According to the health service, smoking 10 or more cigarettes per day during pregnancy doubles the risk of stillbirth. It says the risk of cot death increases seven-fold when the mother smokes more than 20 a day. 'Motivated to stop' Mr Matheson said the rise in quit attempts was encouraging. He said: "We know that giving up smoking is the single best thing anyone can do to improve their health, and for women who smoke during pregnancy, quitting is key to improving the health of both mother and baby. "We now want to make sure that all pregnant women are offered carbon monoxide testing early in their pregnancy." He said the Scottish government was funding a midwifery champion for every territorial NHS Health Board. Scottish government medical advisor Dr Catherine Calderwood: "Women are more motivated to stop smoking during pregnancy than at any other time in their lives yet in Scotland almost a fifth of pregnant women continue to smoke." She said the government was funding interventions to support women and encourage partners to quit and to offer increased surveillance of the pregnancy if required. Last month draft guidance from the National Institute for Health and Clinical Excellence recommended women were offered carbon monoxide tests during antenatal appointments and given help to quit if levels were too high. |
據(jù)英國(guó)BBC6月2日?qǐng)?bào)道:蘇格蘭公共醫(yī)療機(jī)構(gòu)預(yù)計(jì),幾乎有20%的女性在妊娠期間繼續(xù)吸煙。 根據(jù)蘇格蘭政府調(diào)查,更多的孕婦正試圖戒煙。 官方的數(shù)字表示,在2012年,“試圖放棄吸煙”的人數(shù)上升了大約8%,達(dá)到2985人。 公共衛(wèi)生部長(zhǎng)邁克爾·馬西森(Michael Matheson)稱(chēng),在這個(gè)數(shù)字增長(zhǎng)的背后,主要是由更有效的教育以及停止香煙的服務(wù)所造成的。 他說(shuō)道,會(huì)向所有的孕婦提供一氧化碳檢驗(yàn),測(cè)量香煙煙霧量的接觸量,以幫助針對(duì)這些孕婦的援助服務(wù)。 作為蘇格蘭患者安全分娩的改進(jìn)方案的一部分,該項(xiàng)服務(wù)將提供給所有處于妊娠早期階段的婦女,并顯示,通過(guò)直接吸煙或被動(dòng)吸煙會(huì)提高的煙霧接觸等級(jí)。 之后,產(chǎn)科醫(yī)生會(huì)提供向孕婦建議停止吸煙援助服務(wù),并在需要的情況下,會(huì)向正處在懷孕期間的婦女提供額外的照顧。 根據(jù)公共醫(yī)療事業(yè)機(jī)構(gòu)顯示,在妊娠期間,每天吸入10根或者以上的香煙將會(huì)加倍死產(chǎn)的風(fēng)險(xiǎn)。 該機(jī)構(gòu)稱(chēng),當(dāng)母親每天吸入超過(guò)20根香煙時(shí),嬰孩猝死的風(fēng)險(xiǎn)將增加七倍。 “激勵(lì)停止吸煙” 西森稱(chēng),試圖放棄吸煙的人數(shù)增加振奮人心。 他說(shuō):“我們知道為了改善他們的健康,放棄吸煙是一個(gè)最好的任何人都可以做的事,并且對(duì)于那些妊娠期間吸煙的女性來(lái)說(shuō),戒煙是改善母親和嬰兒健康的關(guān)鍵?!?/p> “我們現(xiàn)在想要確保所有的孕婦在其妊娠早期都能有一氧化碳測(cè)試。” 他說(shuō)道,蘇格蘭政府正在為每個(gè)地區(qū)的NHS健康委員會(huì)資助一名助產(chǎn)人員。 蘇格蘭政府醫(yī)療顧問(wèn)凱瑟琳考爾德伍德博士說(shuō):“與生活中的其他時(shí)間相比,更應(yīng)該鼓勵(lì)女性在其妊娠期間停止吸煙。然而,蘇格蘭有近五分之一的孕婦繼續(xù)抽煙?!?/p> 她說(shuō),蘇格蘭政府將撥款,用于支持女性戒煙的干預(yù)措施,鼓勵(lì)參與者戒煙,并且在必要的情況下,還會(huì)提供更多妊娠期的監(jiān)管。 上個(gè)月,英國(guó)健康和診療中心的起草的指導(dǎo)意見(jiàn)建議道,婦女在產(chǎn)前預(yù)約期間進(jìn)行一氧化碳測(cè)試,并且,如果測(cè)試級(jí)別太高的話(huà),要獲得幫助,以使其放棄吸煙。 相關(guān)閱讀 歐洲民調(diào):英國(guó)人稱(chēng)法國(guó)為歐洲最傲慢民族 中國(guó)中東問(wèn)題特使吳思科:中國(guó)將為中東和平持續(xù)努力 (翻譯:艾雨下 編輯:Julie) |
上一篇 : 歐洲民調(diào):英國(guó)人稱(chēng)法國(guó)為歐洲最傲慢民族
下一篇 : 暴躁貓走上大銀幕
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn