當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
If you have to break your piggy bank to buy something, then it is perhaps too expensive.
據(jù)史蒂夫·喬布斯的前女友,也是他第一個孩子的母親回憶,史蒂夫·喬布斯堅信他是二戰(zhàn)飛行員轉(zhuǎn)世,且他過早的成功將他變成了“惡魔”。
President Xi Jinping has urged overseas-educated experts and professionals to contribute to realizing the Chinese dream of national rejuvenation.
根據(jù)中國的傳統(tǒng),通常新郎都需要給新娘家一筆錢作為聘禮來定下婚禮。北京最近的一個調(diào)查顯示,89.1%的新婚夫婦都遵守了這一傳統(tǒng)習(xí)俗。
安倍經(jīng)濟(jì)學(xué)(Abenomics)指日本現(xiàn)任首相安倍晉三推出的經(jīng)濟(jì)新政策,包括貨幣政策、財政政策以及鼓勵私人投資的經(jīng)濟(jì)增長策略。
官員“申報個人財產(chǎn)”可用to declare/report personal assets來表示,收到申報后由相關(guān)部門“公布”也可以用declare表示。
周四(10月17日)晚,中國著名藝人趙薇執(zhí)導(dǎo)的電影《致我們終將逝去的青春》在倫敦電影節(jié)(London Film Festival)上首映,獲得多方關(guān)注。
在中國,30左右的單身女性因不當(dāng)?shù)脑蛞鹆藦V泛的關(guān)注,大家不會因其職業(yè)成就反而因為其不盡如人意的婚姻狀況而關(guān)注她們。
這首"We Remain"是Christina Aguilera為《饑餓游戲2:星火燎原(Hunger Games: Catching Fire)》演唱的插曲。
The giant rubber duck is on display at the Summer Palace in Beijing, Oct 15, 2013.
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn