當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
中國時(shí)髦熱詞“tuhao”(土豪)明年有望被收入《牛津英語詞典》。其他可能被收入詞典的還有“Dama(大媽)”和“Hukou(戶口)”。
曾被當(dāng)做寵物食品的袋鼠肉不久將做為高檔產(chǎn)品向中國出售,以此鼓勵(lì)中國的消費(fèi)者們做點(diǎn)很少澳大利亞人敢做的事情,那就是吃袋鼠肉。
美國密歇根州一名男子因不滿被戴“綠帽”,買下前妻和“新歡”隔壁的住宅,并在后院里豎了一座中指雕像,以此泄憤。
周末一塊兒逛街的姐妹淘里面總有一個(gè)靈魂人物,讓大家都能開開心心地聚到一起玩,這就是朋友間的“中間人”——transition friend。
“Sound bites” suggest that this “daily quote of inspiration” is in audio rather than in print.
央行行長表示,中國將擴(kuò)大人民幣的daily trading band(日交易波幅),促使人民幣實(shí)現(xiàn)free convertibility(自由兌換)。
奧斯卡是個(gè)只會(huì)雕蟲小技的馬戲團(tuán)魔術(shù)師,卻無意中被龍卷風(fēng)從堪薩斯城帶到了神奇美妙的奧茲國。那里的居民認(rèn)為他是傳說中的大魔法師從天而降,祈求他擊敗邪惡女巫拯救奧茲國。
時(shí)尚先生們需要看看,區(qū)分一下各種襯衣的衣領(lǐng)。Spread collar(寬角領(lǐng)),Contrast collar(對(duì)比色領(lǐng))...
An Italian-style wedding street in Wuhan, Central China's Hubei province, was unveiled on Nov 19 and will be open by the end of this month.
改進(jìn)預(yù)算管理制度。建立規(guī)范合理的中央和地方政府債務(wù)管理及風(fēng)險(xiǎn)預(yù)警機(jī)制。
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn