當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁(yè)推薦
今天要講的三個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)都是以sock這個(gè)字為主的。Sock就是我們腳上穿的襪子,可是當(dāng)它和其他的詞組成習(xí)慣用語(yǔ)之后,它的意思就不同了。
美國(guó)政府機(jī)關(guān)稱,一位華盛頓女性通過(guò)Facebook發(fā)現(xiàn)她丈夫和某潛在“好友”的丈夫竟是同一人。
Barefoot doctors就是指“赤腳醫(yī)生”,現(xiàn)在也稱“鄉(xiāng)村醫(yī)生”,指一般未經(jīng)正式medical training(醫(yī)療訓(xùn)練)、仍持農(nóng)業(yè)戶口、一些情況下“半農(nóng)半醫(yī)”的農(nóng)村醫(yī)療人員。
真正的青春,只屬于這些永遠(yuǎn)力爭(zhēng)上游的人,永遠(yuǎn)忘我勞動(dòng)的人,永遠(yuǎn)謙虛的人。
日本大地震和海嘯災(zāi)難發(fā)生一周年之際,數(shù)萬(wàn)名日本民眾聚集在廢棄的福島核電站前,要求停止使用核能。
Barbeque stopper(字面意思為“使燒烤活動(dòng)中斷的事情”)是一個(gè)澳大利亞俚語(yǔ),指波及范圍很廣、對(duì)當(dāng)下有深遠(yuǎn)影響且頗具爭(zhēng)議性的話題討論,即“熱門話題”。
這首歌是出自Kelly Clarkson的專輯《Stronger》的第二波單曲,Kelly在這首歌中的音色表現(xiàn)被歐美樂(lè)評(píng)人稱贊為整張專輯的亮點(diǎn)。
彼得請(qǐng)“小矮人”來(lái)為瑪蕾做特殊陪護(hù)。小矮人陪瑪蕾玩牌,告訴她雖然她生了病,但同樣可以擁有愛(ài)情。朱利安邀請(qǐng)瑪蕾參加一場(chǎng)慈善宴會(huì),兩人的約會(huì)就由此開(kāi)始了。
印度胡里狂歡節(jié)期間已經(jīng)有近兩百人被送進(jìn)了孟買的醫(yī)院。按照當(dāng)?shù)氐牧?xí)俗,人們?cè)趹c?;顒?dòng)中相互投擲五顏六色的粉彩。不過(guò)醫(yī)生們懷疑某些粉彩可能含有有毒物質(zhì),導(dǎo)致一些人有不不良反應(yīng)。
Morality bank就是指“道德銀行”,是儲(chǔ)蓄學(xué)生良好道德行為習(xí)慣的銀行,目的在于通過(guò)這一活動(dòng)培養(yǎng)學(xué)生良好的道德行為習(xí)慣。
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn