當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
感恩節(jié)迎來美國出行高峰,但因大批車輛在颶風(fēng)“桑迪”襲擊期間被毀,美國東北部地區(qū)的租車需求在此期間急劇增加。
China's top climate-change official expressed China's readiness to play an active and constructive role in international efforts to combat global warming.
Street children或street kids都指“流浪兒童”,多數(shù)為家長外出打工而出現(xiàn)的left-behind children(留守兒童)。
The squeezed middle指收入一般的人群因?yàn)樯畛杀咎岣叨杖胛丛黾佣兊檬诸^緊,原先能買的東西現(xiàn)在都沒錢買了,我們稱之為“受擠壓的中產(chǎn)階級”。
If someone is described as 'drop dead gorgeous', it means that they are really good looking.
由英國科學(xué)家開發(fā)的一款3D軟件可以根據(jù)用戶上傳的照片精確測量出用戶的腰圍、臀圍、胸圍等關(guān)鍵尺寸,以幫助網(wǎng)購用戶選定最適合的服裝尺寸。
The baijiu industry suffered a major setback after plasticizers were allegedly found in almost all brands of the liquor.
If you “tamper with evidence”, then you deliberately touch, move or damage something found at the crime scene.
Advertising slot就是指“廣告時段”,《新聞聯(lián)播》等高收視率節(jié)目前后的時段都是prime slot(黃金時段)。
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn