當前位置: Language Tips> 首頁推薦
This means there’s an intricate correlation between the performance of the stock market and that of the job market.
After the NSA whistle-blower lands in Moscow, the big question is: Where is he?
此次實行打折的只是高鐵部分線路的商務座(business cabins)、特等座(state cabins)和一等座(first-class seats)。
煙霧霾霾的天氣繼續(xù)影響著新加坡,馬來西亞和印度尼西亞。本周五(六月二十一日)新加坡的空氣污染水平達到了歷史最嚴重程度。
這首歌是電影《這個殺手不太冷》的主題曲。起源于占卜的紙牌本來就包含些命運的深意,被詩人般的歌手配成電影的片尾曲,堪稱天衣無縫。
從今年11月起,英國將試行對來自印度、巴基斯坦、孟加拉國以及尼日利亞的游客收取3000英鎊(約合人民幣28327元)的入境押金。
就在“神十”順利飛天,繼續(xù)“九天攬月”的“太空夢”的同時,“蛟龍?zhí)枴币岔樌麧摵?,繼續(xù)“五洋捉鱉”的“海洋夢”。
With experience in news reporting, marketing and public relations, Patrick is truly a “jack of all trades.”
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn