當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
Double mastectomy就是“雙側(cè)乳腺/乳房切除術(shù)”,mastectomy來自希臘語,是breast(乳房)和removal(摘除、切除)二詞的合成形式。
A yearlong assessment of the controversial Shuangjiangkou hydropower project in southwestern China has been given approval on Monday.
Hate-watching指定期觀看一檔你認(rèn)為非常爛的電視節(jié)目,這樣做是為了對這個節(jié)目提出批評,而你則從中得到極大的滿足感,我們可以稱之為“批評式觀看”。
Tourists and 'Nessie hunters' flocked to the area. There were traffic jams around the lake.
著名影星安吉麗娜-朱莉本周二自曝已接受預(yù)防性雙側(cè)乳腺切除術(shù),因為她本人罹患乳腺癌的風(fēng)險極高。
“社會企業(yè)家技能”(SfSE)項目,由英國文化協(xié)會(在中國作為英國使/領(lǐng)館文化教育處運作)發(fā)起,攜手合作伙伴共同開展的大型全球項目,目前在中國等14個國家落地。
Please explain “buy in” and this sentence: Don’t always buy in to all that you read in the paper.
在這份最受信任榜單上,前十位全是好萊塢明星。奧巴馬總統(tǒng)排名遠(yuǎn)在夫人之后,前總統(tǒng)卡特榮膺最受信任政治家。
美國杜克大學(xué)??渖虒W(xué)院和加州大學(xué)圣地亞哥分校的研究人員發(fā)現(xiàn),聲音低沉的首席執(zhí)行官通常都比高嗓門的同僚掙得多,而且為公司服務(wù)的年限也更長。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn