當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
研究發(fā)現(xiàn),自私的人更容易當(dāng)領(lǐng)導(dǎo),而無私、和善的人雖然受人歡迎,卻被認(rèn)為軟弱和不適合當(dāng)領(lǐng)導(dǎo)。
英國首架“地溝油航班”近日首飛成功。這架航班中“地溝油”和傳統(tǒng)航油各占一半。但這卻引發(fā)了環(huán)保人士的抗議。
Trashion(trash“垃圾”和fashion“時尚”的合成詞)指用舊的、廢棄的、撿來的或者重新改裝的部件制作的藝術(shù)品、珠寶,及家居時尚用品,即“垃圾時尚”。
Fertility drugs就是“多仔丸”,學(xué)名是clomiphene citrate(克羅米芬),是一種醫(yī)院專門針對不孕女性進(jìn)行治療的促排卵藥物。
Wealth investment product就是“理財產(chǎn)品”,銀行應(yīng)告知客戶理財產(chǎn)品的investment risks(投資風(fēng)險),對客戶的抗風(fēng)險能力進(jìn)行評估,給出anticipated results(預(yù)期收益)。
美軍裝備正迎來更新?lián)Q代,包括保護(hù)下體的纖維內(nèi)衣、強(qiáng)化夜視鏡及可攜式太陽能電池板等,為作戰(zhàn)帶來優(yōu)勢。
莉莉安在婚前派對上,當(dāng)眾打開眾人的禮物。海倫利用安妮的主意,送給了莉莉安認(rèn)為最喜歡的一件禮物,安妮勃然大怒,把莉莉安的婚前派對搞得一團(tuán)糟,兩位閨蜜大吵起來。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn