當前位置: Language Tips> 首頁推薦
新西蘭一位奧運男子皮劃艇激流回旋比賽選手因犯規(guī)被身為裁判的母親罰時兩秒鐘。他開玩笑說要找身為教練的父親抗議。
最近,微博上有人分析啟東排海項目遭抗議是因為“鄰避效應(yīng)”,也就是英語中的not in my back yard(NIMBY),即因為某個社會建設(shè)項目要修在自家附近而對此表示反對的公眾意見。有可能遭遇鄰避效應(yīng)的項目包括但不限于:化工廠、工業(yè)園、軍事基地、海水淡化處理廠、垃圾填埋場等。
最近有關(guān)金牌崇拜的討論很熱烈。Gold obsession就是我們所說的“金牌崇拜”,也可用obsession with gold medal來表示。Olympic spirit(奧林匹克精神)一直都是 impartiality(公正), participation (參與)和 competition(競爭),不管能否拿到金牌,運動員的參與都應(yīng)該得到肯定。
Claire最近工作壓力大,我們聽聽Jim告訴Claire該如何減壓。 J: There are lots of options for dealing with stress. What do you find works for you?...
新書披露稱,影星夢露因懷上了肯尼迪總統(tǒng)的孩子,被殺人滅口。她還曾經(jīng)打算公布黑手黨的秘密。夢露和肯尼迪總統(tǒng)以及他的弟弟都有私情。
被家人逼著去相親,為了能盡快脫身,你提前跟好友商量好,讓他/她在15分鐘后給你打電話,然后你就可以佯裝有急事提前離開了。這樣的事情有多少人經(jīng)歷過呢?在英語中,這樣的電話叫escape call(解困來電)。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn