當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁(yè)推薦
到訪北京的外國(guó)游客,或在北京等connecting flight(轉(zhuǎn)機(jī))的旅客,若停留不超過(guò)三天,也許很快就可以免簽(visa waiver)。此舉是為了促進(jìn)inbound tourism(入境旅游)。
美國(guó)多個(gè)地區(qū)出臺(tái)規(guī)定,有性侵犯他人案底的人士被禁止進(jìn)入某些公共區(qū)域,這樣可以保護(hù)未成年人。
27歲的俄版“扎克伯格”巴維爾?杜羅夫近日突然從其辦公室窗口向街上行人撒下用錢(qián)折成的“紙飛機(jī)”,引發(fā)路人哄搶。
約翰正在等一個(gè)女孩,他們彼此深交已久,但卻素未謀面。女孩告訴他,自己會(huì)把一朵紅玫瑰別在衣領(lǐng)上。到了約定時(shí)間,約翰看見(jiàn)一位身穿綠色衣服的年輕女子,她貌美如花,但就在這時(shí)他又看見(jiàn)了一位別著玫瑰的中年女人……
今天是世界無(wú)煙日,吸煙有害健康,不如考慮一下lick the habit(戒除這個(gè)惡習(xí))。很多人都是在健康出問(wèn)題之后想go cold turkey on cigarettes(一下子戒煙),但實(shí)際上平時(shí)克制吸煙(go easy on cigarettes)更重要。
現(xiàn)在,有好多青年男女認(rèn)識(shí)不久就結(jié)婚,結(jié)婚沒(méi)幾年又離婚,把婚姻視同兒戲。結(jié)婚、離婚如吃快餐一樣快,這就是我們所說(shuō)的“快餐式婚姻(fast-food marriage)”。
上面報(bào)道中的fall guy就是“頂包者、替罪羊”,即代人承擔(dān)過(guò)錯(cuò)的人,英文中也可以用scapegoat和whipping boy來(lái)表達(dá),其中scapegoat也可以做動(dòng)詞,表示“代罪、使成為……的替罪羊”。
2012年5月31日是第25個(gè)世界無(wú)煙日。創(chuàng)造100%的無(wú)煙環(huán)境,是保護(hù)人們免受二手煙侵害的唯一途徑。
一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在的英國(guó)小學(xué)生越來(lái)越多地使用美式英語(yǔ),常常濫用感嘆號(hào),作文中還常出現(xiàn)名人的名字。
英國(guó)女王登基60周年慶典即將到來(lái)之際,來(lái)自英國(guó)各地的小學(xué)生受邀為白金漢宮舉行的宴會(huì)設(shè)計(jì)菜單。
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn