當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
這種由植物蛋白加工制作而成的人造雞蛋可以取代蛋糕、蛋黃醬等食品里所需的雞蛋,目前在美國加利福尼亞的一些食品超市已經(jīng)有售。投資者包括亞洲首富李嘉誠。
在英語里,如果你做錯事惹了某人生氣從而失寵、受冷落、遭排擠,這時我們就可以說 you are in the doghouse.
這部熱播韓劇叫做《來自星星的你》,而當(dāng)中女主角的一句“初雪時,怎么能沒有炸雞和啤酒”已迅速成為了狂熱的劇迷們津津樂道的臺詞。
Beijing respects the social system adopted by Taiwan and is ready to have "equal" talks, Party chief Xi Jinping said on Tuesday.
雖然大部分吃快餐的人都知道快餐對身體有害。但他們?yōu)槭裁慈匀灰恢背阅兀慨?dāng)你讀到為什么吃快餐會慢慢奪去你的生命,你終究會想要停止吃快餐。
Marriage of convenience指不是因為戀愛、家庭或愛情而結(jié)合的婚姻,即“形式婚姻”,簡稱“形婚”。這種婚姻安排是出于個人利益或者某些策略考慮。
Internet finance或者Internet-based financing都指在2013年大行其道的“互聯(lián)網(wǎng)金融”,從理論上來說,任何涉及廣義金融的互聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用都屬于互聯(lián)網(wǎng)金融。
痛恨在人前暴露年齡,又不得不感嘆自己上了年紀(jì)?英文中該如何若隱若現(xiàn)地說說“老”? 今天就來看這樣幾個習(xí)語吧!
美國海軍打算2013年夏天首次在軍艦上部署激光炮,并于2年之內(nèi)對磁軌炮進(jìn)行初步測試。這些未來范十足的裝備頗有電影《星球大戰(zhàn)》的風(fēng)格。
有的人是購物狂,有的人喜歡跟風(fēng)購物,還有的人喜歡在別人購物時給人出主意,享受替人挑選物品的快感,這就是backseat buyer——后座購物者。
麥當(dāng)勞擬于2014年在中國新開300家餐廳。未來麥當(dāng)勞將通過直營餐廳、傳統(tǒng)式特許經(jīng)營和developmental licensing(發(fā)展式特許經(jīng)營)三種業(yè)務(wù)模式加速在中國的發(fā)展。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn