當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
Child safety lock就是兒童鎖,也可叫child-proof locks,兒童鎖一般裝在車輛后排車門(rear door)上。兒童鎖閉合后,后排車門的interior handle(內(nèi)拉手)就失去了作用,車門只能從外面打開。
這首《Down》是美劇《吸血鬼日記》(The Vampire Diaries)的插曲,收錄在歌手Jason Walker的同名專輯中。這首歌結(jié)合了舒緩優(yōu)美的鋼琴伴奏及Jason Walker來自靈魂深處的深情傾訴,讓人沉淪。
裙擺指數(shù)(hemline index)是由經(jīng)濟學(xué)家喬治?泰勒在1926年推出的一種理論。這種理論認(rèn)為女性裙擺長度變化能夠預(yù)測宏觀經(jīng)濟的走向。裙子越短,經(jīng)濟形勢越好。
科學(xué)家們說亞洲離校生中患有視力問題的人數(shù)這幾年急劇上升。研究人員發(fā)表報告指出幾乎90%的年輕人患有近視—他們認(rèn)為主要原因是學(xué)生們有繁重的功課及沒有足夠的室外活動而缺乏室外光線。
比利想起了自己的青春歲月:曾經(jīng)在球探的說服下放棄名牌大學(xué)的獎學(xué)金成為職業(yè)棒球手,然而最后卻未能在棒球場上嶄露頭角……
美國律師稱,如今美國的離婚案審判發(fā)生了重大轉(zhuǎn)變,越來越多的女性付贍養(yǎng)費和子女撫養(yǎng)費給前夫。
本周《時代》雜志的封面照片是一位正在給3歲的兒子喂母乳的女性,講述了有關(guān)“親密育兒法”的故事。封面引發(fā)強烈反響。
Huangyan Island impasse就是“黃巖島僵局”的英文表達(dá),也可稱作Huangyan Island standoff。英文中意為“僵局”的詞語還有:deadlock,stalemate,dead end等。
還記得“怪物史萊克”里那只穿靴子的貓嗎?那個貓睜大眼睛賣萌的表情曾經(jīng)迷倒了不少人,英文中有個很形象的說法叫g(shù)ive someone the puppy-dog eyes,可以用來表達(dá)“賣萌”。
母親節(jié)了,學(xué)幾個單詞討好媽媽吧!英語里的metropolis,matrix,matter,alma mater以及matrimony等詞都是有希臘語或拉丁語中的“母親”一詞演化而來的。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn