當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
Smartphone shipments in China will hit 450 million in 2014, pushed up by aggressive tactics by local vendors.
Shanghai pilot free trade zone(上海自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū))總面積近29平方公里,范圍涵蓋上海市外高橋保稅區(qū)、外高橋保稅物流園區(qū)、洋山保稅港區(qū)和上海浦東機(jī)場(chǎng)綜合保稅區(qū)等4個(gè)海關(guān)特殊監(jiān)管區(qū)域。
對(duì)于很多老齡化問題嚴(yán)重,而勞動(dòng)力成本較高的國(guó)家來說,聘請(qǐng)中國(guó)護(hù)士早在十年前就開始風(fēng)靡。
跟同事在一起時(shí)隨意說幾句臟話被稱為“臟話社交(social swearing)”,這種行為會(huì)增進(jìn)同事間的關(guān)系。
短語 out of the picture 的意思是時(shí)過境遷,指一個(gè)人不再處于其中了,換句話說就是不再相干了。
為了遏制司機(jī)開車發(fā)短信的行為,美國(guó)紐約州近日宣布將在州內(nèi)交通主干道沿線設(shè)立91個(gè)“短信區(qū)”,并沿路設(shè)指示牌,提醒司機(jī)“短信區(qū)就在前方,不用急著看手機(jī)”。
China will complete its first space station within 10 years and be able to send crews of up to six people for short-term missions.
Pipe refers to the opium pipe, the thin, long tube those opium smokers used in the olden days.
一名曾在FBI工作25年的排爆專家已向法庭認(rèn)罪,承認(rèn)向美聯(lián)社泄露機(jī)密信息,如果法官接受其認(rèn)罪協(xié)議的話,他將入獄12年。
“以房養(yǎng)老”的英文表達(dá)為house-for-pension program/scheme,也被稱為reverse mortgage loan(住房反向抵押貸款/倒按揭)。
我們見過很多人在突然獲得成功或得到巨額財(cái)富時(shí)因?yàn)閴毫途o張情緒而導(dǎo)致的一系列癥狀。他們共有的這種心理狀態(tài)叫做“暴富綜合征”。
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn