當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
現(xiàn)在年輕人不喜歡生病的原因不是因為浪費錢看醫(yī)生,而是生病了耽誤玩兒!今天學(xué)兩句關(guān)于發(fā)燒的口語。
社科院發(fā)布的《經(jīng)濟藍皮書:2015年中國經(jīng)濟形勢分析與預(yù)測》呼吁,政府應(yīng)該盡快從現(xiàn)有的“單獨二孩”政策過渡到“全面放開二孩”政策。
當(dāng)一個地方被比喻為 a hive of activity 時,要表達的意思是此處看上去非常忙碌,一片繁忙的景象。
谷歌回顧了2014年被搜索最多的關(guān)鍵詞,包括:世界杯,馬拉拉,馬航MH370,埃博拉,冰桶挑戰(zhàn),《星際穿越》,《紙牌屋》,《權(quán)力的游戲》,麥莉塞勒斯,尼基麻辣雞,羅賓威廉姆斯,探測器登陸彗星等。
教育部周二在改革高考制度方面邁出了關(guān)鍵性的一步,旨在扭轉(zhuǎn)應(yīng)試教育以推動未來發(fā)展。教育部指出高考將不再完全取決于學(xué)生的高考成績,改變“唯分?jǐn)?shù)論”的現(xiàn)狀。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn