當前位置: Language Tips> 首頁推薦
新NHS診斷系統(tǒng)正在試行并可能在兩年內(nèi)正式推行。在新系統(tǒng)下,患者需要多等待數(shù)周才能通過預(yù)約。
有些詞在美國是這個意思,但是在地球的另外半邊卻完全是另外一個意思??纯茨?個單詞會令你在世界另一端感到尷尬吧。1. Pants 長褲還是內(nèi)褲?...
The United States is still polarized over Edward Snowden and whether the newspapers that exposed the spying network should be lauded or condemned.
近日某四川官員因“道德敗壞”被雙開。中紀委的工作人員透露:“生活腐化”說的是三個以下情婦(夫);“道德敗壞”與“生活糜爛”,是指三個及三個以上情婦(夫)。
雖然說小孩子們經(jīng)常會在商店里亂跑讓家長一陣頭疼,但一項研究卻認為帶孩子購物對幼兒腦部發(fā)育有利,有利于培養(yǎng)幼兒們的社交能力并使他們獲得更多的快樂。
Hyper-documentation指詳盡且不間斷地記錄生活中的各種細節(jié)和活動,尤其當這些細節(jié)被分享到社交媒體上的時候,我們譯為“超級生活記錄”。
盡管別離十分痛苦,可北京嚴重的霧霾使他們一家別無選擇。她看到朋友家的小孩得了哮喘病,而她自己的兩個女兒,一個六歲,另一個只有21個月,也經(jīng)常無法出門。
Get Outta My Way是凱莉?米洛2010年夏季發(fā)表的第十張錄音室專輯《Aphrodite》中的大熱單曲。
海關(guān)總署4月10日公布的最新外貿(mào)數(shù)據(jù)顯示,今年一季度,我國進出口總額、出口、進口均呈下滑趨勢,貿(mào)易順差收窄達60.9%。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn