當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁(yè)推薦
到2024年,中國(guó)將有9.21億人居住在城市,占國(guó)家總?cè)丝诘?5%,無人駕駛的汽車已司空見慣。農(nóng)民將農(nóng)產(chǎn)品一層層種植在高樓大廈中,充分利用太陽(yáng)能、風(fēng)能等能源。
本周三(3月5日),中國(guó)財(cái)政部發(fā)布了今年全國(guó)的財(cái)政預(yù)算計(jì)劃。2014年預(yù)算將達(dá)到讓人瞠目結(jié)舌的15.3萬億人民幣,這筆預(yù)算將會(huì)被用在哪里?
“不打棍子、不扣帽子、不抓辮子”的官方譯法為don’t use a big stick, don’t label people and don’t pick on others’ faults。
短語(yǔ) the boot is on the other foot 的意思是情況與先前的正好相反或形勢(shì)完全不同了。
十二屆全國(guó)人大二次會(huì)議3月5日上午9時(shí)在人民大會(huì)堂開幕,聽取國(guó)務(wù)院總理李克強(qiáng)作政府工作報(bào)告,這份報(bào)告提出了8個(gè)“新詞”,涉及領(lǐng)域廣泛。
我認(rèn)為中國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)班子能很好的分析問題,尤其在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,以及如何解決問題?!w樸(加拿大駐華大使)
一些重要的看點(diǎn)將會(huì)是:2014年中國(guó)的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)目標(biāo)、中國(guó)的軍費(fèi)開支、金融改革、社會(huì)服務(wù)、腐敗和國(guó)家安全。
The new US consulate general in Guangzhou officially opened with a ribbon cutting ceremony on Wednesday afternoon.
美國(guó)“第一夫人”米歇爾計(jì)劃3月19日到26日單獨(dú)訪問中國(guó),將會(huì)晤中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平的夫人彭麗媛,并會(huì)見一些高中生和大學(xué)生。這是米歇爾首次訪華。隨行的有兩個(gè)女兒以及她的母親。
李克強(qiáng)總理在政府工作報(bào)告中指出,今年金融體制改革的主要任務(wù)是建立存款保險(xiǎn)制度(deposit insurance system)。
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn