當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
美國科學(xué)家稱,在高層工作崗位上,女性比男性更易產(chǎn)生抑郁癥狀。對男性來說,雇用或解雇員工的權(quán)力會減少抑郁,而女性則相反。
電影上映之后,網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)了這首詩的多個譯本,每個譯本都有可取之處,究竟哪一個版本更得你心呢?
以色列某公司開發(fā)出一種新技術(shù),可迅速完成手機(jī)充電,充電動汽車甚至僅需幾分鐘。這可能改變世界上發(fā)展最快的兩大消費(fèi)產(chǎn)業(yè)。
每年冬天,靴子總能進(jìn)入姑娘們的欲望清單,前年流行馬丁靴,去年流行踝靴,今年流行過膝長靴,英文表達(dá)是over-the-knee boots。
即將出臺的Law on Family Violence(反家暴法)也適用于foster homes(寄養(yǎng)家庭),但不適用于those who are cohabiting(同居人群)。
Anyways, an eye opener usually refers to an event that helps you to see things for the first time or see old things in a new light.
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn