當前位置: Language Tips> 首頁推薦
今天我們跟大家分享幾個來自于《戰(zhàn)國策》(Stratagems of the Warring States)的成語不同的英文譯法。
在英語里,我們可以用 water off a duck’s back 這個表達來形容某人對他人的批評毫無反映,像流到鴨背上的水,一滑而落。
In a sports competition, if two opposing teams or players run up the same number of points, the game is described as tied or the scores are even.
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn