當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
“隱性饑餓(hidden hunger)”與傳統(tǒng)意義上因缺乏食物而導(dǎo)致的饑餓不同,它是由于長期缺乏維生素和礦物質(zhì)而導(dǎo)致的微量營養(yǎng)素缺乏癥。
Wolf-like animal就是指“疑似狼動物”,近日,山東狼傷人事件吵得沸沸,被網(wǎng)友稱為:“wolf-like(疑似狼)”事件。疑似狼這個IN詞也成為廣大網(wǎng)友討論的熱點。
英國四分之三的教育機構(gòu)將被迫縮減招生規(guī)模,這將導(dǎo)致許多優(yōu)秀的學(xué)生無法進(jìn)入自己最理想的大學(xué)。
西班牙高級妓女日前掀起“性罷工”,拒絕為銀行家提供服務(wù),直到他們?yōu)橄萑虢?jīng)濟困境的家庭和公司提供更多貸款。
最近瘋傳這樣一句話:“四月不減肥,五月徒傷悲,六月徒傷悲,七月徒傷悲……”為了不傷悲,大家都來和身上的贅肉做斗爭吧!贅肉在英語中可以用extra meat on the bones來表示,更形象的說法還有spare tire(直譯為‘備用胎’)和love handles。
艾瑪去找喬伊,對威爾這樣喜歡自己表示不解,同時讓喬伊把自己的歉意轉(zhuǎn)達(dá)給威爾。金博把威爾給艾瑪?shù)男呸D(zhuǎn)交給她,威爾的真情最終打動了艾瑪,她決定去找他。
Paper-made Apple goods指的就是“紙iPhone”,今年的 Qingming Festival/Tomb-Sweeping Day(清明節(jié))將近,許多淘寶商鋪開始出售包括iPhone4、iPad2在內(nèi)的paper digital devices(紙質(zhì)數(shù)碼產(chǎn)品)。
超過三分之二的美國人不贊成奧巴馬總統(tǒng)應(yīng)對高油價的策略,24%的人認(rèn)為這已經(jīng)成為影響大選的關(guān)鍵問題之一。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn