當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
當(dāng)你跟別人發(fā)生分歧的時候,你會怎么處理? 是裝做沒有事情發(fā)生? 是自己生悶氣? 是就此跟朋友絕交? 還是跟對方坐下來好好談?wù)?,努力解決分歧呢?今天我們來學(xué)學(xué)“消除隔閡”的說法:clear the air。
Russia urged the Democratic People's Republic of Korea on Monday to rethink its plan to launch a rocket later this month.
紐蘭終于按捺不住內(nèi)心的焦灼,向艾倫表白了自己的心跡,但是被艾倫拒絕了。艾倫認(rèn)為兩個人在一起,會造成別人的痛苦,最后自己也不會幸福。放棄他,他們的愛情才能繼續(xù)存在下去。
Climate financing就是“氣候融資”,指發(fā)達(dá)國家承諾通過征收碳稅國際運輸稅和金融交易稅,以籌集資金,幫助發(fā)展中國家應(yīng)對氣候變化。
距離瑪雅立法預(yù)言的“世界末日”的到來已不足一個月,一些英國人在各方面做著“避難”的準(zhǔn)備,比如囤積食品和避孕套。
素有男巫之稱的美國男歌手Jason Mraz在2012年一月推出自己全新單曲I Won't Give Up,這首溫馨而決絕的情歌,字字句句唱出。對于愛人的不拋棄不放棄
法國前第一夫人卡拉布魯尼.薩科齊在接受時尚雜志采訪時的言行激怒了法國的女權(quán)人士。她在接受采訪時說“現(xiàn)在已經(jīng)不再需要女權(quán)主義了”。
美國一家公司研發(fā)出一種新技術(shù),可以將面包的保質(zhì)期延長至60天。該技術(shù)也可用于蔬菜、水果等其它食物的保存。
A law forcing tobacco firms to sell cigarettes in plain packets came into effect in Australia in an effort to strip any glamor from smoking.
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn