當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁(yè)推薦
俗話說(shuō),事實(shí)大于雄辯,但有類人卻對(duì)事實(shí)有免疫力。該特質(zhì)怎么說(shuō)?一起學(xué)學(xué)吧
國(guó)家主席習(xí)近平在西雅圖發(fā)表演講,就構(gòu)建中美新型大國(guó)關(guān)系提出4點(diǎn)建議。
The lie of the land 的意思是“一個(gè)組織或機(jī)構(gòu)的特定的運(yùn)作方式”。常常用來(lái)表達(dá)新人初來(lái)乍到,面對(duì)生疏的學(xué)習(xí)或工作環(huán)境,尚待了解各方面的形勢(shì)和路數(shù)。
第七次中英經(jīng)濟(jì)財(cái)金對(duì)話,最終取得53項(xiàng)重要成果。
當(dāng)?shù)貢r(shí)間22號(hào)晚,習(xí)主席將出席美中貿(mào)易全國(guó)委員會(huì)舉辦的晚宴。
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn