當前位置: Language Tips> 首頁推薦
Legacy media指收音機、電視,及尤以報紙為代表的“老式”媒體,即“傳統(tǒng)媒體”。傳統(tǒng)媒體的信息接收者不會為媒體貢獻內(nèi)容,也沒有任何互動,完全是被動接收的狀態(tài)。
美國大選將近,一起來學(xué)學(xué)如何用地道美語聊美國大選吧!關(guān)鍵詞:moderate voter,tossup,landslide,incumbent,turnout
莎拉的父親偶然看到杰克造的船,便停下來欣賞了一番,杰克告訴他自己打算把船賣給一個完全不懂藝術(shù)的人,因為對愛情感到絕望。莎拉得知后,決定馬上去找杰克表白……
Too-close-to-call polls就是“民調(diào)持平”,too close to call描述的是在競爭過程中,雙方勢均力敵,無法在整個競爭過程結(jié)束前預(yù)測哪一方會取得勝利。
美國大學(xué)核心價值之一:不僅要培養(yǎng)出聰明的學(xué)者,更要培養(yǎng)出有趣的人。
果凍鞋(jelly shoes或jellies)是由聚氯乙烯塑料制成的鞋,顏色多樣,材料中還帶有閃閃的亮片。關(guān)于其起源有兩種說法,一是二戰(zhàn)后歐洲經(jīng)歷皮革短缺,果凍鞋由一位鞋匠首創(chuàng);另一種是上世紀50年代末期或60年代早期,塑料成常規(guī)材質(zhì),時尚設(shè)計師試驗用其做鞋。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn