當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
First-home buyers就是指“首次置業(yè)者”,央行今年將全面落實差別化住房信貸政策,在信貸實行總量管理的前提下,各家銀行對個人居民首套自住普通商品住宅的按揭貸款必須予以保證。
BBC在兒童頻道推出一個語言秀(Lingo Show),為那些學(xué)齡前兒童播放中文教學(xué)節(jié)目。 這個節(jié)目寓教于樂,通過一個叫“偉”的卡通人物,用歌曲和游戲的方式教小朋友中文。 小觀眾們在電視節(jié)目的幫助下可以學(xué)習(xí)從一數(shù)到十,可以說“你好”和“謝謝”,并可以記住“貓”、“狗”等小動物以及不同顏色的中文說法。
要記?。?“在工作上,要向積極性最高的同志看齊,在生活上,要向水平最低的同志看齊?!?/p>
Genetically modified (GM) food就是指“轉(zhuǎn)基因食品”,是指利用基因工程技術(shù)/轉(zhuǎn)基因技術(shù)在物種基因組中嵌入了(非同種)外源基因的食品。
Two commas(字面意思為“兩個逗號”)是百萬富翁的一個新說法。在英語中,我們用逗號做數(shù)字中的千位符。如果一串?dāng)?shù)字中出現(xiàn)了兩個逗號,那么這個數(shù)字一定超過了百萬。
Traditional Chinese medicine,TCM就是指“中醫(yī)”,是研究人體physiology(生理)、pathology(病理),以及疾病的診斷和防治等的一門學(xué)科。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn