當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁(yè)推薦
Beijing's traffic authorities will use motorbikes and helicopters as part of a series of measures to tackle heavy traffic in September.
“單方面行動(dòng)”可以用unilateral action表示,也可以用solo action來(lái)表示,即“單獨(dú)行動(dòng)”,是相對(duì)于“聯(lián)合行動(dòng)”(joint action)而言的。
Miley Cyrus, a former childhood television star for Disney, has caused an uproar in the media this week.
9月1號(hào)對(duì)于作業(yè)沒(méi)寫完的男孩子來(lái)說(shuō)是夢(mèng)魘般的日子,但是見到自己喜歡的同班女孩還是很開心的事情。
Digital detox指一個(gè)人遠(yuǎn)離智能手機(jī)和電腦等電子設(shè)備的一段時(shí)間,以借此機(jī)會(huì)為自己減壓或?qū)㈥P(guān)注點(diǎn)轉(zhuǎn)移到真實(shí)世界的社交活動(dòng)中,我們稱之為“數(shù)字戒毒期”。
Two heads are better than one 直譯是兩個(gè)頭腦比一個(gè)強(qiáng),其實(shí)就是漢語(yǔ)里的人多智廣或人多力量大的意思。 例句
“Fits and starts” is descriptive of an activity which is “intermittent, variable in intensity, and prolonged by interruptions”
Chinese smartphone maker Xiaomi said on Thursday that it hired a top executive from Google in a bid to boost its overseas business.
“寬帶中國(guó)”(Broadband China)戰(zhàn)略就是用幾年的時(shí)間對(duì)中國(guó)的網(wǎng)速進(jìn)行“降價(jià)提速”(to speed up the network and lower the service fees)。
Clooney and Sandra Bullock star in Alfonso Cuaron movie "Gravity" which debuts at the festival
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn