當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
“生活密碼”指你登陸任何網(wǎng)站、電子郵件、社交網(wǎng)站、微博等等所有帳戶時(shí)使用同一個(gè)密碼,即“通用密碼”。
These Days是接招在2014年11月14日最新發(fā)布的一首單曲,收錄在他們即將發(fā)布的第七張錄音室專輯《III》當(dāng)中。
2014年11月28日,趙又廷、高圓圓在臺北大婚?;槎Y現(xiàn)場,高圓圓在父親的陪伴下走向新郎趙又廷。高圓圓對Mark趙說:“終于等到你,還好我沒放棄。”
一項(xiàng)最新的研究表明,嬰兒的記憶中僅留存歡樂時(shí)光。研究人員發(fā)現(xiàn),嬰兒更加偏向于去記憶那些能夠觸發(fā)正面情緒的事情。
一項(xiàng)新的研究認(rèn)為這些謠言、暗示和傳聞基本上都與我們自身有關(guān),例如我們在非辦公場合的地位以及我們該如何提升我們的身份。
歐盟委員會主席讓-克洛德 ?容克公布了一項(xiàng)用于復(fù)蘇歐洲經(jīng)濟(jì)的方案。此方案將投資3150億歐元以刺激歐洲經(jīng)濟(jì)增長。
“掏空族”指在工作中持續(xù)投入大量時(shí)間和精力后,又無暇進(jìn)行學(xué)習(xí)和“充電”,從而無法在職場再產(chǎn)生新的想法或工作熱情的一群人。
This week, our show happens right after Black Friday, so we start off with that, a black Friday video.
英國最新公布的犯罪調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,手機(jī)已經(jīng)超過錢包躍居小偷的首要目標(biāo)。智能手機(jī)不斷上升的價(jià)格使它們吸引了小偷的注意。
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn