當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁(yè)推薦
所謂“口袋技能”(pocket skill),就是無論身處哪一行業(yè),哪些崗位,都能隨時(shí)拿出來用的技能。例如思維能力、溝通能力等。
這首《Easy Lover》由Philip Bailey和Phil Collins共同演唱,最早發(fā)布于1984年,收錄在土風(fēng)火合唱團(tuán)主唱Philip Bailey的個(gè)人專輯《Chinese Wall》中。
地震發(fā)生時(shí),雅安碧峰峽熊貓基地的大熊貓們出現(xiàn)不同反應(yīng),有的先是發(fā)呆,之后有些開始往樹上爬,另外一些則跑到“它們認(rèn)為安全的地方”。
The executive vice-president of the Red Cross Society of China asked for social understanding to help facilitate the ongoing disaster relief efforts.
4月20日8時(shí)02分,四川省雅安市蘆山縣發(fā)生里氏7.0級(jí),震源深度13公里。截至4月21日0點(diǎn)40分,地震共計(jì)造成186人死亡。
Their new campaign sets out to tell you one thing: "You're more beautiful than you think." And the video they released on the Internet was spectacular and quite uplifting.
研究發(fā)現(xiàn),人們會(huì)根據(jù)一種微觀社會(huì)等級(jí)來決定自己在電梯里站的位置。地位高或年長(zhǎng)的男人傾向于站在后面,年輕男人站在老年男人前面,女人站在最前面。
有些人的個(gè)性就是喜歡有什么說什么,不管是否會(huì)得罪別人,或是讓別人感到尷尬,英語(yǔ)表達(dá)就是make no bones about。
無論在歐洲還是北美,老外熱衷麻將已經(jīng)不是新聞了,中發(fā)白、杠碰和這些常用語(yǔ)的英文版,一起學(xué)習(xí)一下。
澳大利亞的研究人員在對(duì)《紐約時(shí)報(bào)》2009年到2011年期間的1000條訃告分析后發(fā)現(xiàn),演員、歌手及體育明星等事業(yè)成功的公眾人物壽命普遍都比其他領(lǐng)域的成功人士短。
If a joke is described as off color, it often means that it's a rude joke, a joke that's embarrassing to hear.
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn