當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
英國廣播公司(BBC)近日評出2011年度女性榜,按月挑出當(dāng)月最受關(guān)注的女性。上榜的包括大熊貓?zhí)鹛?,引發(fā)爭議。
杰米和迪倫來到了洛杉磯的好萊塢標志,他們爬上這個巨大的標志,暢談心事。迪倫終于敞開心扉,說出內(nèi)心的苦悶。但沒想到洛杉磯警察局的直升機飛來,要求他們爬下去,迪倫這才說出自己恐高,沒法往下跳。最終,警察把他用鍍膜毯子裹住,帶了下去。
委內(nèi)瑞拉總統(tǒng)查韋斯本周三猜測稱,美國可能已經(jīng)研發(fā)出一種技術(shù)來誘發(fā)癌癥,因此拉丁美洲國家領(lǐng)導(dǎo)人紛紛患癌。
Year-end panic(年關(guān)焦慮癥)指的是年關(guān)將至而產(chǎn)生的自責(zé)和恐慌心理,通常由年度收入不佳、工作壓力過大引起。
Illegal collection of evidence就是指“非法取證”,是指通過extort confessions by torture(刑訊逼供)和以威脅、引誘、欺騙以及其他非法方法收集的證據(jù)。
年度“偽科學(xué)”榜單揭曉,名人們發(fā)表的可疑言論包括鯨魚精液導(dǎo)致海水變咸、宮頸癌疫苗有害,以及結(jié)腸是萬病之源。
If you’re in the Foshan area, read that “urgent notice” now, just in case they change their mind again.
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn