當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
You have a lot on your plate 意思就是你有很多事兒要處理已經(jīng)忙不過來了,我們也可以用 too much on your plate 這個表達。
7月15日,出席第六次金磚國家峰會的“金磚五國”領(lǐng)導(dǎo)人共同簽署協(xié)議,同意成立初始資金500億美元的“新發(fā)展銀行”。
由于網(wǎng)絡(luò)小說具有原創(chuàng)性,有穩(wěn)定的讀者群,最近幾年,出版商、導(dǎo)演和電視制片人對網(wǎng)絡(luò)小說表現(xiàn)出越來越濃厚的興趣。
據(jù)美國《福布斯》雜志網(wǎng)站7月15日報道,當(dāng)天,巴菲特向多個慈善機構(gòu)捐出價值近28億美元的股票,超過去年的26億美元。
夏天的北京,每逢暴雨,都會導(dǎo)致water pooling under the flyovers(多個人行天橋下面出現(xiàn)積水),十分不便。日前北京城市規(guī)劃局表示,將升級現(xiàn)有全部天橋下的water discharge systems(排水系統(tǒng))。
英語短語 to carry a torch for someone 字面意思是為某人舉著火炬,實際意思就是單相思。
愛看美劇的你是不是經(jīng)常會發(fā)現(xiàn)劇中有些臺詞說得很有道理,想要記下來,卻沒來得及?今天我們就為大家奉上今年熱播的美劇中的一些經(jīng)典臺詞,趕快收藏吧。
據(jù)城野宏1955年1月筆供,他1914年出生在日本長崎市,1938年到中國東北參加侵華戰(zhàn)爭,1949年4月被俘。
甜美可愛的安娜貝爾只有四歲大,她的愿望是做婚禮上的花童,但是父母認識的人沒有要結(jié)婚的,于是她的媽媽就讓她穿上漂亮的花裙子,拿著一束玫瑰,站在市政廳“推銷”自己。
隨便看看流行雜志列出的健康早餐食物,你總會發(fā)現(xiàn)燕麥的身影。燕麥有很多益處,其中之一就是它能夠讓你有飽腹感,能有效地阻止你在早上10-11點吃零食的欲望。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn