當前位置: Language Tips> 首頁推薦
In 2009, China named Aug 8 as National Fitness Day, aiming to meet people's need for sports activities. The date also marks the anniversary of the opening of the 2008 Beijing Olympic Games.
除此之外,研究還發(fā)現(xiàn)現(xiàn)代人更加了解自己的情緒,因為“感覺”的使用量增加而“行動”的使用量有所減少。
送禮焦慮癥(gift-giving anxiety)是一種社交焦慮癥。一個人在送禮時的焦慮程度與其想要得到的認可需求和對禮物會否得到負面評價的擔心程度有關。
男士們經(jīng)常被問到的一個問題是“老婆和媽媽同時掉水里,你先救誰?”如今,這個問題有了升級版“老婆和狗狗同時掉水里,你先救誰?”英國男子格蘭漢姆?安利給出的答案是:先救狗狗。
Needle refers to the needle of any measurement instrument, such as a weighing machine.
雖然長久以來,中國人吃飯都是選擇在家或下館子現(xiàn)做,但隨著全球化進程的加快以及中國對外開放的深入,中國人對罐裝、袋裝以及冷凍食品的需求量逐年劇增。
Straight from the horse's mouth 的意思是指消息來自最直接、最可靠的來源。
The show, which features 63 horses and 47 human artists, acrobats, riders and performers, opens its Boston-area performances August 7.
上海陸家嘴地區(qū)首現(xiàn)“自助快遞箱”(self-service parcel pickup machine),快遞員只要將物品放入密碼箱,并將密碼發(fā)送至收件人手機上,收件人就能自助收取快遞了。
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn