當前位置: Language Tips> 首頁推薦
春節(jié)是一個舉家團聚的歡慶日子。但節(jié)日里的過度吃喝玩樂會導致一些“節(jié)日病”的發(fā)生,如突發(fā)心臟病、因燃放煙花受傷、暴飲暴食導致的消化不良、腸胃疾病等等,更有甚者,還會引起死亡。
,翻譯結束之后,我們可以把原文放置一旁一段時間,淡化原文對自己的影響。然后,再花點時間來閱讀和潤色譯文。多讀多練,反復修改,一定可以提高譯文質(zhì)量。
A catch-22 situation is a situation where you find that nothing works. Basically, it’s a catch – you’ll lose one way or the other.
寒冷天氣會對我們的頭腦和身體產(chǎn)生很大影響。可能這就是許多短語使用cold這個單詞的原因。今天我們來學習幾個與“cold”相關的短語。
日本過去的武士會打開和服以示自己沒有隱藏武器,而“打開和服”open the Kimono這一短語用在今天的商界里,則是比喻買賣雙方向?qū)Ψ脚蹲约旱膬?nèi)部運作信息。
BBC中文團隊在壬辰龍年首次參加倫敦華埠商會主辦的慶祝新春活動。在特拉法加廣場(Trafalgar Square)的主舞臺有中國駐英國大使和倫敦市長約翰遜(Boris Johnson)就中英關系發(fā)言。
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn