當前位置: Language Tips> 首頁推薦
If you cross someone’s path, hence, you meet them, you see them face to face there, at the cross.
在這個Facebook盛行的時代,按理說我們每人都應(yīng)該有數(shù)百位朋友。然而有研究稱,事實上大多數(shù)人只有兩個親密的朋友。
Nutrition subsidies就是指“營養(yǎng)補助”,subsidy就是指“津貼,補助金”,比如government subsidies(政府津貼)、unemployment subsidy(失業(yè)補貼)等。
一些最激動人心的消息來自小道消息(the grapevine)。grapevine原意為葡萄樹、葡萄藤,現(xiàn)在常用來表示(秘密或謠言等)不脛而走。
Online meal ordering就是“網(wǎng)上訂餐”,現(xiàn)在年輕人都喜歡網(wǎng)購商品并選擇home delivery services(送貨上門服務(wù)),在線選購?fù)晟唐泛罂梢赃x擇cash on delivery(貨到付款)或者pay online(在線支付)。
北京市環(huán)保局和美國駐華大使館公布的北京市空氣質(zhì)量監(jiān)測數(shù)據(jù)存在差別,這也引發(fā)了有關(guān)PM2.5標準和PM10標準的首次公開大討論。Air quality monitoring就是指“空氣質(zhì)量監(jiān)測”。
The results of the first "New Media New Future" competition were unveiled in Beijing on November 6.
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn