當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
Chinese wire-walker Aisikaier Wubulikaisimu performs a tightrope walk between two hot air balloons stretching for 18 meters in Naigu Stone Forest Scenic Spot, Yunnan province, July 30, 2013.
Two Australian businessmen have designed wetsuits which they say are shark-repellent.
“中暑”可以用heatstroke或者sunstroke、heliosis等表示, 大量出汗,昏昏欲睡,頭暈?zāi)垦?,口渴難耐,以及肌肉痙攣等都是中暑的癥狀。
Living will(生前預(yù)囑)是預(yù)立醫(yī)療指示最早的形式,讓個(gè)人提前表明在身體無法自主時(shí)想要得到的醫(yī)療護(hù)理要求。
在過去八年中,紅寶石和藍(lán)寶石的價(jià)格增長(zhǎng)速度超過了鉆石,這一現(xiàn)象反映出彩色寶石在全球日益流行的趨勢(shì)。
When you say you're 'after something', it means you want it, especially in situations like shopping, or when buying things.
The golden sunset glow offers a stunning silhouette of visitors at the top of Baoshi Mountain in Hangzhou city, capital of East China's Zhejiang province on July 23, 2013.
You as a guest do not want to stay in their house for too long lest you’re no longer welcome.
“人才流失”可以用brain drain來表達(dá),也可以用loss of talented individuals或 outflow of talents表示。
On Aug 1, Shenzhen will implement the Shenzhen Special Economic Zone Good Samaritans' Right Protection Regulation.
荷蘭馬斯特里赫特大學(xué)教授馬克?波斯特研發(fā)出了世界上最貴的漢堡,該漢堡造價(jià)高達(dá)25萬英鎊漢堡中使用的牛肉并非來自牧場(chǎng)的牛群,而是從牛的干細(xì)胞中培育出來的。
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn