當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁推薦
Imagine a child reaching for the food before everyone is seated round the family table. That’s when the child’s mother or father may give him a slap on the wrist.
2014年8月22日,是鄧小平誕辰110周年。英語點(diǎn)津?yàn)槟阌秒p語盤點(diǎn)鄧小平的一些經(jīng)典語錄。
Pay-as-you-app是一種新的手機(jī)付費(fèi)模式,手機(jī)用戶可以為指定的一組app應(yīng)用程序購買流量套餐,用戶使用不同的app就會(huì)有不同的流量收費(fèi)價(jià)格。
上海自貿(mào)區(qū)管委會(huì)、上海市信息投資股份有限公司(信投公司)與美國(guó)亞馬遜公司,簽署了關(guān)于開展跨境電子商務(wù)合作的備忘錄。
英語里有許多非常好玩的單詞。它們的詞意和表明上看起來的完全沒有關(guān)系。都有哪些個(gè)怪詞,讓我們趕快來瞧一瞧。
時(shí)下喵星人的的風(fēng)頭可謂一時(shí)無兩,越來越多的人成為了喵星人的粉絲,而因?yàn)榭吹竭餍侨硕鋹偦蚩梢院瓦餍侨艘黄鸫教旎牡乩系臓顟B(tài)就是purrfect--“喵完美”。
The proof is in the pudding 的字面意思就是“證據(jù)在布丁中”,就是說要想知道布丁好不好,只有吃了才知道。我們用這個(gè)表達(dá)來強(qiáng)調(diào)凡事只有自己親身體驗(yàn)或嘗試過后才能判斷好與壞。
夏日野餐,光是想想就覺得很美好。那么野餐吃什么呢?美國(guó)的冷炸雞,英國(guó)的蘇格蘭蛋,還是日本的芝麻涼面?一起來看看我們?yōu)槟扑]的美味夏日簡(jiǎn)餐吧。
“Hello Kitty代表所有人群渴望感受樂趣和幸福的深層需求,不分國(guó)籍種族,不限智力水平?!?/p>
潘石屹是房地產(chǎn)大亨,同時(shí)也稱得上是位名人。當(dāng)他與妻子決定向美國(guó)哈佛大學(xué)捐款1500萬美元時(shí),卻引起了公憤。
他微笑著說:“因?yàn)槲抑雷约簳r(shí)日不多,只剩下兩到三年,然后……我最終會(huì)去朝見圣父?!?/p>
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn