當(dāng)前位置: Language Tips> 首頁(yè)推薦
Dudevorce指關(guān)系很好的兩位男士因?yàn)橐恍┬∈律系臓?zhēng)議而使友誼破裂,這種引起爭(zhēng)議的事情通常跟女孩子有關(guān)。我們這里就把它稱(chēng)之為“兄弟決裂”。
“節(jié)儉疲勞”指的是經(jīng)濟(jì)困難時(shí)期長(zhǎng)時(shí)間節(jié)儉引發(fā)的心理疲勞。
麥當(dāng)娜原定于2015年3月出版的專(zhuān)輯的母帶被黑客竊取。“母帶”的英文表達(dá)就是original demo。
謝耳朵的愛(ài)情宣言:我們的關(guān)系非常簡(jiǎn)單,純粹是出于愛(ài),每天早上一起吃早餐,一起上班,一起遛狗——非常枯燥平凡的愛(ài)。
亞航QZ8501航班于北京時(shí)間28日早上7時(shí)17分與地面塔臺(tái)失去聯(lián)系。國(guó)際搜救隊(duì)30日發(fā)現(xiàn)了這架失事航班的殘骸和多具遺體。以下是QZ8501上的部分乘客。
一位教授發(fā)出警告:英國(guó)年輕人已經(jīng)淪為迷惘的一代。他們生活在這個(gè)用完即扔的“一次性”時(shí)代,沒(méi)有能力修理那些小器械和電器。
繼去年提出中國(guó)夢(mèng)、堅(jiān)持貫徹正確義利觀、構(gòu)建中美新型大國(guó)關(guān)系和親誠(chéng)惠容周邊外交理念之后,今年又相繼推出新的理念。
As a metaphor, having something under one’s belt means one has gained or achieved something good.
Many people who are feeling the pinch are taking advantage of what's been called the 'sharing economy'.
日本人有給親友送新年賀卡的習(xí)俗,因此每年這個(gè)時(shí)候,郵遞員就變得分外忙碌,確保家家戶(hù)戶(hù)的新年賀卡都能按時(shí)送達(dá)。新年賀卡上自然也少不了賀年郵票。
一項(xiàng)調(diào)查結(jié)果顯示,逗比求職者們?cè)诤?jiǎn)歷中列出的“業(yè)余愛(ài)好”包括“睡覺(jué)”、“看電視”和“瀏覽Facebook頁(yè)面”。
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn