當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
春節(jié)是一個舉家團聚的歡慶日子。但節(jié)日里的過度吃喝玩樂會導致一些“節(jié)日病”的發(fā)生,如突發(fā)心臟病、因燃放煙花爆竹受傷、暴飲暴食導致的消化不良、腸胃疾病等等,更有甚者,還會引起死亡。近日據(jù)沈陽市急救中心統(tǒng)計,剛剛過去的春節(jié)長假期間,城市死亡人數(shù)達259人。
請看《中國日報》的報道:
Ji was not the only one suffering from the holiday excess. According to a survey launched by the popular Chinese website Sohu, the top three places where people like drinking most are Beijing, Shandong province and Hebei province.
冀先生(音)不是唯一一個染上“節(jié)日病”的人。根據(jù)搜狐網(wǎng)的一項調(diào)查,人們最嗜好飲酒的三個地區(qū)分別為北京、山東、和河北。
文中的holiday excess就是指“節(jié)日病”,每逢長假,尤其在中國傳統(tǒng)的節(jié)日——Spring Festival(春節(jié)),總會有許多因狂歡娛樂過度、crapulent(暴飲暴食)、飲酒過量而出現(xiàn)的各種heart cerebrovascular disease(心腦血管疾?。┑幕颊吆?strong>digestive system disease(消化系統(tǒng)疾病)的患者出現(xiàn)。
春節(jié),本是萬家團圓的日子,可卻成了很多人“sweet torment(甜蜜的痛苦)”,頻繁的family gatherings and parties(家庭聚會)、休閑娛樂導致人們因過度飲酒、飲食不規(guī)律而引發(fā)各種春節(jié)“holiday excess(節(jié)日病)”。為此,專家提醒,春節(jié)過后,應及時調(diào)整飲食,盡快從節(jié)日狀態(tài)中走出來,靜下心來安心工作。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津?Rosy 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : 首個“民間智庫”注冊
下一篇 : 麥當勞陷“粉紅肉渣”門
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn