日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

美“第一夫人”米歇爾將攜女訪華

Michelle Obama to make first solo visit to China in March

中國日報網(wǎng) 2014-03-06 10:06

分享到

 

美“第一夫人”米歇爾將攜女訪華

查看原文

First lady Michelle Obama will head to China for a week-long official visit on March 19, the White House announced Monday. She’ll be accompanied by her daughters, Sasha and Malia, and her mother, Marian Robinson, but President Obama won’t tag along. He’s got a trip of his own to Europe and Saudi Arabia planned for that time period.

Education will be a major theme of the trip, and Mrs. Obama will visit with Chinese high school and university students. She’ll also meet Peng Liyuan, wife of Chinese President Xi Jinping.

The first lady is encouraging US students to follow her progress via the White House website. She’ll be posting a daily travel blog and taking and answering kids’ questions.

Issues such as education, escaping poverty, and easing climate change are the same around the world, wrote Mrs. Obama in a message to students on the White House blog Monday.

“These issues affect every last one of us, so it’s critically important that young people like you learn about what’s going on not just here in America, but around the world,” she wrote.

On Tuesday Mrs. Obama will visit a District of Columbia charter elementary school with a Chinese-language international baccalaureate program, as preparation and publicity for her trip.

It’s not the first time the first lady has set out on solo diplomatic visits. In 2010 she assessed earthquake damage in Haiti, then continued to Mexico for meetings on getting youths engaged in important political and economic questions. In 2011 she traveled to Botswana and South Africa sans spouse.

In doing so, she’s continuing a modern tradition. First ladies are unique ambassadors for the US. They’re important in a political sense, but their visits aren’t as divisive or high-stakes as those of presidents can be.

Eleanor Roosevelt pioneered such trips, as she did with so many other aspects of the modern role of first lady. She was the first presidential wife to travel overseas on her own. As a representative of the Red Cross, she traveled to England and Ireland and US bases throughout the Pacific in World War II.

The Kennedy administration deployed first lady Jacqueline Kennedy to unique effect. Admired throughout the world, she built goodwill for the US in solo trips to Greece and Italy. In 1962 she was officially designated a “goodwill ambassador” for a trip to Pakistan and Afghanistan.

More recently, Laura Bush traveled to the Middle East as first lady to promote breast cancer awareness. Hillary Rodham Clinton made a solo trip to China in 1995 to attend a UN Conference on Women, where she called on the host nation to do more to push progress in gender equality.

But first ladies are not immune from overseas missteps. During a solo foray in the Middle East in 1999, Mrs. Clinton listened as Suha Arafat, Yassir Arafat’s wife, gave a speech in which she falsely accused Israel of using poison gas on Palestinians.

Mrs. Clinton hugged Mrs. Arafat at the end of the lecture.

“The First Lady’s politeness was taken as substantive agreement with Arafat’s inflammatory charges,” Brookings Institution Vice President Darrell West wrotein 2010.

查看譯文

白宮周一宣稱,“第一夫人”米歇爾將于3月19日前往中國進(jìn)行一周的官方訪問,隨行有她的兩個女兒薩莎和馬利亞及其母瑪麗安?羅賓遜。然而奧巴馬總統(tǒng)并不同行,他那段時間將訪問歐洲和沙特阿拉伯。

教育將會成為此次訪問的首要主題,米歇爾將走訪中國高中和大學(xué)與學(xué)生見面,同時將與中國主席夫人彭麗媛見面會談。

米歇爾積極鼓勵美國學(xué)生通過白宮網(wǎng)站緊隨她的進(jìn)程,她會每天發(fā)表旅游日志,并聽取以及回答孩子們的問題。

米歇爾周一在白宮博客寫給學(xué)生的信息中這樣寫道:像教育、擺脫貧窮和緩解氣候變化在全世界都是同樣存在的。

她寫道:“這些情況影響著我們每一個人,所以對你們年輕人來說,不僅要去了解美國發(fā)生了什么,還要知道全世界的事,這對你們來說是至關(guān)重要的?!?/p>

米歇爾將于周二訪問以教授中文聞名的華盛頓育英學(xué)校,看望在這里學(xué)習(xí)中文的美國學(xué)生,為她的出訪準(zhǔn)備和宣傳。

這并不是米歇爾第一次單獨出訪。2010年,她在海地地震做了損失評估,隨后又繼續(xù)前往墨西哥出席研究討論使青少年參與重要政治經(jīng)濟(jì)問題為主要內(nèi)容的會議。2011年她又只身前往了博茨瓦納和南非。

在這過程中,她一直保持著現(xiàn)代傳統(tǒng),“第一夫人”是美國獨一無二的大使,她們具有重要的政治意義,她們的訪問也不會和總統(tǒng)訪問一樣容易造成不合和具有高風(fēng)險。

埃莉諾?羅斯福開創(chuàng)了這樣的訪問,她處理了“第一夫人”現(xiàn)代角色的許多方面,她是第一個獨自訪問海外的總統(tǒng)夫人。作為紅十字會的代表,她走訪了英格蘭、愛爾蘭以及美國二戰(zhàn)期間在太平洋的基地。

肯尼迪政府使“第一夫人”杰奎琳?肯尼迪散發(fā)著獨特的影響。受到全世界欽佩的她,在只身拜訪希臘和意大利時為美國建立了良好的友好形象。1962年,在訪問巴基斯坦和阿富汗時,她被正式授予了友好形象大使的稱號。

再往后,“第一夫人”勞拉?布什也走訪了中東促進(jìn)人們對乳腺癌的意識。希拉里?克林頓1995年也獨自前往了中國參加聯(lián)合國婦女大會,并在會上呼吁東道國采取更多措施積極推進(jìn)性別平等。

但是“第一夫人”也不能完全免于犯下外交錯誤。在1999年獨自訪問中東的過程中,希拉里聽了亞瑟阿拉法特的妻子蘇哈?阿拉法特的話,后者錯誤地指責(zé)以色列對巴勒斯坦人使用毒氣。

講話結(jié)束時希拉里擁抱阿拉法特夫人。

“第一夫人的禮貌被認(rèn)為是實質(zhì)上贊同了與阿拉法特夫人煽動性的指控。”布魯金斯協(xié)會副主席達(dá)雷爾?韋斯特在2010年這樣寫道。

(譯者 顧清芬 編輯 丹妮)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区