當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
分享到
Tens of thousands of people have rallied near Japan's crippled Fukushima plant demanding an end to nuclear power.(xinhua) |
Tens of thousands of people have rallied near Japan's crippled Fukushima plant demanding an end to nuclear power as the nation marked the first anniversary of a disastrous earthquake and tsunami. Memorial ceremonies and anti-nuclear demonstrations were held across the northeast region where an estimated 160,000 people were forced to evacuate after the monster waves triggered a meltdown at the Fukushima Daiichi plant. Around 16,000 people gathered at a baseball stadium in Koriyama some 60 kilometres away from the plant. Participants called for an end to nuclear energy in Japan and compensation for victims from operator Tokyo Electric Power, a year after the March 11 quake-tsunami sparked the world's worst atomic disaster in a generation. "Our town has turned out to be another Chernobyl," Masami Yoshizawa, who ran a cattle farm in Namie, 10km from the plant, shouted through a loudspeaker. "We are in despair now, but I will get back my hometown even if it takes me the rest of my life," said Yoshizawa as he stood atop a wagon displaying pictures of his cows lying dead in their shed. "I won't be beaten, no matter what. I will keep on fighting," he said. A group of monks in brown and white robes chanted Buddhist sutras as activists carried banners reading: "We never forget the March 11 Great Earthquake. We will never forgive the nuclear accident." "Fukushima is being forgotten day by day," said Yumiko Ono, a 34-year-old graphic designer from Tokyo. "If we don't raise our voices right now, another accident could happen. We want to tell the world that the crisis and the hardship is still going on," she added. A moment of silence was observed at 14:46, the moment the 9.0-magnitude quake struck below the Pacific sea floor, sending monster waves into Japan's northeastern coast. The tsunami swamped cooling systems at the plant and sent three reactors into meltdown, spewing radiation into the environment. (Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
日本大地震和海嘯災(zāi)難發(fā)生一周年之際,數(shù)萬(wàn)名日本民眾聚集在廢棄的福島核電站前,要求停止使用核能。 日本東北部多地都舉行了紀(jì)念儀式和反核能示威。在海嘯引發(fā)福島第一核電站危機(jī)后,據(jù)估計(jì)有16萬(wàn)人被迫疏散。 大約1.6萬(wàn)人在距核電站大約60公里的郡山市一處棒球場(chǎng)舉行了集會(huì)。 參加者呼吁日本停止使用核能,要求東京電力公司補(bǔ)償受害者損失。一年前的3月11日,日本發(fā)生強(qiáng)震和海嘯,引發(fā)了這個(gè)時(shí)代最恐怖的一場(chǎng)核災(zāi)難。 吉澤正見(jiàn)拿著揚(yáng)聲器大聲喊:“我們的家園已成為另一個(gè)切爾諾貝利。”他在距離核電站10公里處經(jīng)營(yíng)一家養(yǎng)牛場(chǎng)。 “我們現(xiàn)在陷于絕望中,但我一定要回到家鄉(xiāng),即使要付出余生的代價(jià)?!彼驹谪涇?chē)上,向大家展示多張養(yǎng)牛場(chǎng)內(nèi)奶牛尸體的照片。 他說(shuō):“無(wú)論如何,我不會(huì)被擊垮,會(huì)繼續(xù)奮斗。” 一群僧侶身穿棕色和白色的長(zhǎng)袍,吟著佛經(jīng),抗議者舉著橫幅,上面寫(xiě)著:“我們不會(huì)忘記3?11大地震,不會(huì)原諒核事故?!?/p> 34歲的東京平面設(shè)計(jì)師小野裕見(jiàn)子說(shuō):“人們正一天天忘記福島?!?/p> 她補(bǔ)充說(shuō):“如果我們現(xiàn)在不發(fā)出聲音,就可能發(fā)生另一場(chǎng)核事故。我們想要告訴世界,危機(jī)和苦難還沒(méi)有過(guò)去?!?/p> 下午14點(diǎn)46分,人群一起默哀。去年3月11日14時(shí)46分,太平洋海底發(fā)生9級(jí)強(qiáng)震,在日本東北海岸引發(fā)海嘯。 海嘯淹沒(méi)了核電站的冷卻系統(tǒng),摧毀了3座核反應(yīng)堆,并引發(fā)核輻射。 相關(guān)閱讀 意科學(xué)家因強(qiáng)震前辟謠被控過(guò)失殺人 日本推出地震預(yù)警服務(wù) 手機(jī)可預(yù)報(bào)地震 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮) |
Vocabulary: sutra: 佛經(jīng) |
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn