當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
“祭品真是趕時髦,連數(shù)碼產(chǎn)品都有了?!?清明將近,祭品開始走俏,而今年的祭品也“與時俱進”,許多商家推出紙iPhone,ipad,LV,筆記本等紙質(zhì)奢侈品。
請看中國日報網(wǎng)的報道:
As iPhones and iPads are getting more popular in China, some people are choosing paper-made Apple goods as offerings to their deceased relatives, the Beijing Morning Post reported Tuesday.
據(jù)《北京晨報》周二報道,隨著iPhone、iPad在中國越來越走俏,人們開始選擇紙質(zhì)的蘋果產(chǎn)品祭奠過世的親人。
文中的paper-made Apple goods指的就是“paper iPhone(紙iPhone)”,今年的 Qingming Festival/Tomb-Sweeping Day(清明節(jié))將近,許多淘寶商鋪開始出售包括iPhone4、iPad2在內(nèi)的paper digital devices(紙質(zhì)數(shù)碼產(chǎn)品)。
除了出售紙質(zhì)產(chǎn)品本身之外,還有配套齊全的各種仿真chargers(充電器)、earphones(耳機)、 data lines(數(shù)據(jù)線)等,售價從幾十元到幾百元不等。有消費者表示,買這類電子產(chǎn)品的sacrificial offerings(祭品)是為了“讓他們也能感受到社會的進步”。
對此,一些folklore experts(民俗專家)認為,傳統(tǒng)的burning joss paper(燒紙祭祀)不但會污染環(huán)境,并且祭品在燃燒過程中存在火災(zāi)隱患。建議市民低碳文明祭祀,買鮮花,或用網(wǎng)上tombsweeping(掃墓)等電子祭祀的新方法來寄托思念之情。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津?Rosy 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn