Coming to work looking like these men is bound to set tongues wagging. Photo: Julien Behal/ PA Wire
今日小常識(shí)
People threw multi-coloured powder over each other at The Ministry of Silly Ideas 'Rainbow Disco' at a street performance festival in the Irish capital of Dublin. The event brings street performers to the city to compete for the title of world champion.
在愛(ài)爾蘭首都都柏林的一個(gè)街頭表演節(jié),參加‘愚蠢想法部 - 彩虹迪斯科’活動(dòng)的人互相扔五顏六色的粉塵。主辦方邀請(qǐng)各地的表演者來(lái)都柏林爭(zhēng)奪世界街頭表演冠軍。
今日短語(yǔ)
如果某人所做的事 sets tongues wagging, 意思就是讓人說(shuō)閑話。
例句
Mr Hellman wore the same t-shirt to work every day for a week. It really set tongues wagging: some thought he just didn't wash it, others thought it was because he hadn't been home all week.
Matilda and Michelle set tongues wagging when they left the office early yesterday. Nobody knew what they were doing.
請(qǐng)注意
如果你 give someone a tongue-lashing 意思就是把別人訓(xùn)斥一番。
Bill got a tongue-lashing from his wife after he ruined her dress in the washing machine.