當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
今年全國兩會主打“節(jié)儉風(fēng)”,各駐地都提供簡化服務(wù)(pared-down service),沒有迎接儀式、沒有鮮花禮品。
Cyberpower(網(wǎng)絡(luò)強國)由cyber和power兩詞合成,cyber作為前綴,代表與網(wǎng)絡(luò)或電腦相關(guān)的事物,比如cyber space,cyber-pal等。
“國家公祭日”可用national memorial day表示。制定南京大屠殺死難者國家公祭日是為了悼念南京大屠殺死難者和所有在日本帝國主義侵華戰(zhàn)爭期間慘遭日本侵略者殺戮的死難同胞。
社會主義核心價值觀(core socialist values)基本內(nèi)容:富強民主、文明、和諧,自由、平等、公正、法治,愛國、敬業(yè)、誠信、友善。
國務(wù)院各部門近日相繼向社會公開目前保留的行政審批事項清單,這是中央政府首次“曬”出power lists(權(quán)力清單),目的是slash red tape(削減繁文縟節(jié))。
美國“監(jiān)控門”事件揭秘者斯諾登18日被英國格拉斯哥大學(xué)的學(xué)生選舉為“學(xué)生校長”。
加拿大政府日前推出“2014年經(jīng)濟行動計劃”,該計劃表明政府將取消投資移民計劃(Immigrant Investor Program)和企業(yè)家移民計劃(Federal Entrepreneur Program)。
近日,有河南南陽市民發(fā)微博稱,其近70歲的母親赴外地上訪后,被當?shù)卣ぷ魅藛T拘禁于“非正常上訪訓(xùn)誡中心”。據(jù)記者調(diào)查,河南多地建有這種discipline centers(訓(xùn)誡中心)。河南要求各地立即整改,取消非正常上訪訓(xùn)誡場所。
中國國家主席習(xí)近平周五上午會見了來訪的美國國務(wù)卿約翰?克里,并表示中方堅定致力于同美方共同構(gòu)建中美新型大國關(guān)系。
中國大陸和臺灣周二舉行了自1949年以來的首次正式會談,會談協(xié)議建立海峽兩岸的liaison mechanism(聯(lián)絡(luò)機制)。
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn