當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
國(guó)務(wù)院辦公廳日前印發(fā)《國(guó)家職業(yè)病防治規(guī)劃(2016-2020年)》,部署做好“十三五”時(shí)期職業(yè)病防治工作,進(jìn)一步保障勞動(dòng)者職業(yè)健康權(quán)益,推進(jìn)健康中國(guó)建設(shè)。
Those suffering from occupational diseases will receive more welfare benefits following a newly issued plan urging local governments and companies to strengthen preventive measures.
新發(fā)布的規(guī)劃要求當(dāng)?shù)卣推髽I(yè)加強(qiáng)職業(yè)病防護(hù)措施,職業(yè)病患者將得到更多的福利補(bǔ)償。
The plan, under the 13th Five-Year Plan (2016-20), released by the State Council on Jan 4, will improve welfare for those working in harsh conditions and highlights those suffering from ailments such as pneumoconiosis or black-lung disease, exposure to radioactivity and chemical intoxication.
國(guó)務(wù)院1月4日發(fā)布的《國(guó)家職業(yè)病防治規(guī)劃(2016-2020年)》將提高在惡劣條件中工作人員的福利保障,以職業(yè)性塵肺病、放射物接觸和化學(xué)中毒為重點(diǎn)。
根據(jù)中華人民共和國(guó)職業(yè)病防治法規(guī)定:職業(yè)?。╫ccupational diseases)是指企業(yè)、事業(yè)單位和個(gè)體經(jīng)濟(jì)組織等用人單位的勞動(dòng)者在職業(yè)活動(dòng)中,因接觸粉塵(dust)、放射性物質(zhì)(radioactive substances)和其他有毒、有害物質(zhì)(toxic and hazardous substances)等因素而引起的疾病。
根據(jù)2013年12月30日修訂的《職業(yè)病分類(lèi)和目錄》,職業(yè)病的主要類(lèi)型有:塵肺(pneumoconiosis)、職業(yè)性放射?。╮adiation-induced diseases)、職業(yè)中毒(occupational poisoning)、物理因素職業(yè)病(occupational disease due to physical factor,比如:中暑)、生物因素所致職業(yè)?。╫ccupational diseases caused by biological factors)、職業(yè)性皮膚?。╫ccupational skin diseases)、職業(yè)性眼?。╫ccupational eye diseases)、職業(yè)性耳鼻喉疾病(occupational ENT disease)、 職業(yè)性腫瘤(occupational tumor)、其他職業(yè)?。╫ther occupational diseases,如,職業(yè)性哮喘)。
《規(guī)劃》提出了職業(yè)病防治的各項(xiàng)任務(wù):
一是強(qiáng)化職業(yè)病源頭治理(focusing on controlling the source of disease),以職業(yè)性塵肺病、化學(xué)中毒為重點(diǎn),在礦山、有色金屬、冶金、建材等行業(yè)領(lǐng)域開(kāi)展專(zhuān)項(xiàng)治理。
二是落實(shí)用人單位主體責(zé)任,督促建立防治管理責(zé)任制(stricter and more effective government supervision),加強(qiáng)對(duì)危害預(yù)評(píng)價(jià)、防護(hù)設(shè)施控制效果評(píng)價(jià)和竣工驗(yàn)收等環(huán)節(jié)的管理。
三是加大職業(yè)衛(wèi)生監(jiān)管執(zhí)法力度(strengthening occupational healthcare supervision),建立用人單位和職業(yè)衛(wèi)生技術(shù)服務(wù)機(jī)構(gòu)“黑名單”制度,定期向社會(huì)公布。
四是提升職業(yè)病防治服務(wù)水平(hospitals and professional disease control institutions should provide quality services),以農(nóng)民工塵肺病為切入點(diǎn),簡(jiǎn)化職業(yè)病診斷程序,優(yōu)化服務(wù)流程,提高服務(wù)質(zhì)量。
五是落實(shí)職業(yè)病救助保障措施(putting welfare benefits measures into practice),督促用人單位按時(shí)足額繳納工傷保險(xiǎn)費(fèi),做好工傷保險(xiǎn)與基本醫(yī)療保險(xiǎn)、大病保險(xiǎn)、醫(yī)療救助、社會(huì)慈善、商業(yè)保險(xiǎn)等有效銜接。
六是推進(jìn)職業(yè)病防治信息化建設(shè)(pushing informationization of occupational disease prevention),建立完善重點(diǎn)職業(yè)病與職業(yè)病危害因素監(jiān)測(cè)、報(bào)告和管理網(wǎng)絡(luò)。
七是加大職業(yè)病防治宣傳教育和健康促進(jìn)(promoting publicity and training of occupational disease prevention),廣泛宣傳職業(yè)病防治法律法規(guī)和相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),推動(dòng)“健康企業(yè)”建設(shè)。
八是推動(dòng)職業(yè)病防治科學(xué)研究(boosting academic research on occupational diseases),鼓勵(lì)和支持職業(yè)病防治基礎(chǔ)性科研工作和前瞻性研究,加快科技成果轉(zhuǎn)化和應(yīng)用推廣。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 馬文英)
上一篇 : 北京市2017年擬建“環(huán)保警察”隊(duì)伍
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn