當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
Solicit public opinion就是指“公開(kāi)征求意見(jiàn)”,public opinion就是我們平時(shí)說(shuō)的“輿論,民意”。
Backyard chat,字面意思為“后院懇談”,指的是美國(guó)總統(tǒng)到民眾家中的后院里和當(dāng)?shù)鼐用耖e聊,相當(dāng)于一個(gè)非正式的會(huì)議。
Compulsory mental health treatment就是指“精神病強(qiáng)制收治”,也稱(chēng)為forced psychiatric treatment。
Board role-playing games(BRPG)就是時(shí)下流行的“桌上角色扮演游戲”,是board games(BG,桌面游戲)的一種。
Central heating就是指“集中供暖”,“供暖”也稱(chēng)為heating supply,提供central heating的這段時(shí)間也就是heating season(供熱時(shí)期、供暖季)。
Arms embargo就是“武器禁運(yùn)令”。Embargo的意思是“禁止貿(mào)易令;禁運(yùn)”。
Skill trading就是指“技能交換”,也可以稱(chēng)為skill exchange,是現(xiàn)今年輕人中流行的一種互助方式。
Major driving force就是指“主力軍”,其中driving force就是我們常說(shuō)的“推動(dòng)力”。
Lunar probe就是指“探月衛(wèi)星”,也就是“月球探測(cè)衛(wèi)星”,“探月工程”也就稱(chēng)為lunar probe program。
Illegal advertisement就是指“非法小廣告”,也稱(chēng)為unauthorized advertisements或者flyposting(非法張貼傳單)。
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn