當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
Podcast最初是由iPod和broadcast兩個(gè)詞組合而成的,但如今,只要有digital media player(數(shù)字媒體播放器)就可以播放podcasting節(jié)目。
Meteor shower(流星雨)是一種celestial event(天文現(xiàn)象),是由cosmic debris(彗星殘骸)以極高的速度墜入Earth's atmosphere(地球大氣層)而引起的。
在高中畢業(yè)時(shí),絕大多數(shù)學(xué)生會(huì)參加college (or university) entrance examination(高考),通過(guò)考試后就可以接受到正式的higher education(高等教育)。
Wax figure就是指a sculpture made in wax (蠟像),也被稱為wax sculpture,通常以名人為原型。
Face-lift就是指“整修、翻新、改造”,對(duì)一座城市來(lái)說(shuō)就是指“市容改造”。此外,face-lift還常用來(lái)表示“整容;改版”。
Obligatory tutorship指的是“義務(wù)教學(xué)”,而obligatory tutor則是“義務(wù)教師”。Tutor可以指很多種教師,它可以指家庭教師或私人教師。
網(wǎng)癮就是Internet addiction,簡(jiǎn)稱為net addiction。teenager net addict經(jīng)常是video-game addict或computer game addict。
mass pageant就是“群眾歡慶游行”。pageant指“盛裝游行、慶典”,而且在pageant中經(jīng)常會(huì)有彩車(float)。
Speculation and profiteering就是指“投機(jī)倒把”,常以speculative buying(投機(jī)性買入)為開端,并在日后speculative selling(高價(jià)賣出),因此“投機(jī)倒把”還可以用speculative buying and selling來(lái)表達(dá)。
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn